본문 바로가기
언어

인도에서 알아두면 유용한 힌디어 관용어 20선

by oouuoo 2024. 12. 24.
반응형

인도에서 알아두면 유용한 힌디어 관용어 20선

인도 여행 중 힌디어를 사용하면, 현지인들과 더욱 친밀하고 유쾌한 대화를 나눌 수 있습니다. 하지만 힌디어에는 외국인들이 자주 접하지 않는 독특한 표현들과 관용어들이 많이 있어, 처음 배우는 사람들에게는 어려울 수 있습니다. 오늘은 그런 힌디어의 특이한 표현 20개를 소개해드리겠습니다. 이 표현들만 알면 인도 여행이 더 즐거워질 거예요!

1. आँखों की बोटी (Aankhon ki boti)

이 표현은 '눈의 별' 또는 '애정하는 사람'을 뜻합니다. 누군가를 매우 사랑하거나 애지중지할 때 사용합니다. 예를 들어, "वह मेरी आँखों की बोटी है।" (Woh meri aankhon ki boti hai.)는 '그는 내 애정하는 사람이에요.'라는 뜻입니다.

2. हाथ में गुलाब (Haath mein gulaab)

직역하면 '손에 장미'인데, 이는 '행운을 가지고 있다' 또는 '어떤 일이 잘 풀리고 있다'는 의미로 사용됩니다. 예를 들어, "वह इस समय हाथ में गुलाब ले कर चल रहा है।" (Woh is samay haath mein gulaab le kar chal raha hai.)는 '그는 지금 행운을 가지고 가고 있어요.'라는 뜻입니다.

3. हाथ कंगन को आरसी क्या (Haath kangan ko aarsi kya)

이 표현은 '증명할 필요가 없다'는 의미로 사용됩니다. 직역하면 '손목의 팔찌에 거울을 비추다'라는 뜻입니다. 예를 들어, "तुम मुझसे प्यार करती हो, हाथ कंगन को आरसी क्या?" (Tum mujhse pyaar karti ho, haath kangan ko aarsi kya?)는 '너는 나를 사랑한다고? 그걸 굳이 증명할 필요가 없잖아!'라는 뜻입니다.

4. गधे के सींग (Gadhe ke seeng)

이 표현은 '불가능한 일'을 뜻합니다. 직역하면 '당나귀의 뿔'입니다. 예를 들어, "वह मेरी मदद करेगा? यह गधे के सींग जैसी बात है!" (Woh meri madad karega? Yeh gadhe ke seeng jaisi baat hai!)는 '그가 내게 도움을 줄 거라고? 그건 불가능한 일이다!'라는 뜻입니다.

5. अपनी नाव खुद बनाओ (Apni naav khud banao)

이 표현은 '자기 일을 스스로 해결하다'라는 뜻입니다. 예를 들어, "तुम्हे काम चाहिए तो अपनी नाव खुद बनाओ।" (Tumhe kaam chahiye to apni naav khud banao.)는 '일이 필요하면 스스로 해결해라.'라는 뜻입니다.

6. घर का उल्लू (Ghar ka ulloo)

이 표현은 '가족 내에서 중요한 역할을 맡은 사람'을 뜻합니다. 예를 들어, "वह हमेशा घर का उल्लू रहता है।" (Woh hamesha ghar ka ulloo rahta hai.)는 '그는 항상 가족 내에서 중요한 역할을 맡고 있어요.'라는 뜻입니다.

7. दिमाग का दही (Dimaag ka dahi)

이 표현은 '혼란스럽다' 또는 '마음이 복잡하다'는 의미입니다. 예를 들어, "वह सवालों से मेरा दिमाग का दही कर रहा है।" (Woh sawaalon se mera dimaag ka dahi kar raha hai.)는 '그가 질문들로 내 머리를 복잡하게 만들고 있어요.'라는 뜻입니다.

8. खून पसीना बहाना (Khoon paseena bahaana)

이 표현은 '엄청난 노력을 하다' 또는 '힘든 일을 하다'는 의미입니다. 예를 들어, "वह खून पसीना बहा कर काम करता है।" (Woh khoon paseena baha kar kaam karta hai.)는 '그는 엄청난 노력을 해서 일을 해요.'라는 뜻입니다.

9. हाथी के दांत दिखाने के और खाने के और (Haathi ke daant dikhane ke aur khane ke aur)

이 표현은 '겉과 속이 다르다'는 뜻으로 사용됩니다. 예를 들어, "वह हाथी के दांत दिखाने के और खाने के और है।" (Woh haathi ke daant dikhane ke aur khane ke aur hai.)는 '그는 겉과 속이 달라요.'라는 뜻입니다.

10. मुंह में पानी आना (Munh mein paani aana)

이 표현은 '군침이 돌다' 또는 '먹고 싶은 욕구가 생기다'는 의미로 사용됩니다. 예를 들어, "वह जब भी मिठाई देखता है, मुंह में पानी आ जाता है।" (Woh jab bhi mithai dekhta hai, munh mein paani aa jaata hai.)는 '그는 달콤한 것을 보면 군침이 돌아요.'라는 뜻입니다.

11. बिन बुलाए मेहमान (Bin bulaaye mehmaan)

이 표현은 '초대받지 않은 손님'이라는 뜻으로, 원치 않는 방문자나 불청객을 나타냅니다. 예를 들어, "वह बिन बुलाए मेहमान की तरह आ गया।" (Woh bin bulaaye mehmaan ki tarah aa gaya.)는 '그는 초대받지 않은 손님처럼 왔어요.'라는 뜻입니다.

12. काँच की तरह तोड़ना (Kaanch ki tarah todna)

이 표현은 '유리처럼 부수다'라는 뜻으로, 무언가를 쉽게 부수거나 고장낼 때 사용됩니다. 예를 들어, "वह अपने रिश्ते को काँच की तरह तोड़ देता है।" (Woh apne rishte ko kaanch ki tarah tod deta hai.)는 '그는 자신의 관계를 유리처럼 부숴요.'라는 뜻입니다.

13. ताला लगाना (Tala lagana)

이 표현은 '자물쇠를 잠그다'라는 뜻으로, 문제를 해결하거나 일이 끝났다는 의미로 사용됩니다. 예를 들어, "सभी काम खत्म होने के बाद, हमने ताला लगा दिया।" (Sabhi kaam khatam hone ke baad, humne tala laga diya.)는 '모든 일이 끝난 후, 우리는 자물쇠를 잠갔어요.'라는 뜻입니다.

끝으로

이번 글에서는 인도에서 자주 사용되는 힌디어의 독특한 표현과 관용어를 소개해드렸습니다. 이 표현들을 알고 있다면, 현지인들과의 대화에서 더욱 친근하게 소통할 수 있겠죠? 힌디어에서 자주 사용되는 표현을 하나씩 익혀 가며, 더 자연스럽게 대화해 보세요. 인도 여행 중에도 큰 도움이 될 거예요!

반응형